Horse shed and round yard
Horse shed and round yard avatar

Can any one suggest a good name for my horse shed and round yard? i have updated the “Woodhenge” post with a few pics. A round yard is to go in yet and the entry to the round yard will have an overhang that will bear this new name. Yes, i know it’s a bit of a wank, but just humor me please and help me out.

nic

About nic

During the years 2005-6, I was living in Wamberal NSW Australia when the posty delivered a life changing real-estate brochure. The slump in real-estate in my area meant that I was going to work just to keep the bank and local government afloat. The decision to re-locate was not hard. And now we are all enjoying this Jindy blog.
This entry was posted in Interesting Changes. Bookmark the permalink.

7 Responses to Horse shed and round yard
Horse shed and round yard avatar

  1. Lou says:

    how about Gee Gee-hi hut or Neddy’s Retreat

  2. nic nic says:

    Kosciuszko National Park contains many huts that were built many years ago by stockmen, miners and fishermen one of which is named “Geehi Hut” which is a prominent stone hut. Ironically, unbeknown by Lou, it is the hut that remains most vivid in my memory on my first visit to the back blocks of the Snowy moutains in the 1980’s.
    Follow this link for visions:
    http://www.google.com.au/search?q=geehi+hut&rlz=1R2GGLL_en&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=BSjhUaXiGcquiQe-jYGABA&ved=0CDAQsAQ&biw=1182&bih=569
    I then believe that a twist on the name ariving at “Gee Gee Hi” may be an apropriate choice for a name of our horse stock yard.
    I will rummage through my boxes of photos of the time i visited that very hut before it was destroyed in the 2003 fires. Stay tuned for this posting as it has my old fave olive green BMW320a in front of it.

  3. Pingback: Gee Gee Hi | Jindy

  4. Jim Jim says:

    Well, the whole area was first populated (White people-I mean…) by Polish immigrants (Thus Mt Kosciuszko – pronounced Koosh-oosh-ko, i believe)
    To that end, I turn to the Poles for a suggestion ….

    Wybieg Konia

    (Why-Beg Cone-e-a)

    literally, Horse-paddock

    …..simple, but then again, I am not a smart man …..

  5. Mun Mun says:

    Like it James, but what about “Old Regret” from Man from Snowy River fame.

  6. nic nic says:

    Hmm…! What about a German translation For “Lou’s Horse yard”

    Thus: “Lou’s Pferdehof” but I’m not sure how to sound it.
    or; “Yard Kuda Lou ini” is the Bahasa Indonesian translation but playing with it could result in “Kudayard Louini”

    Then again: “Pelatihan Kuda” ie; horse training in Bahasa.

Leave a Reply